Wek yariyekê bi ser sîbera te de hatim

 

Bêdengiya min belav dibe,

dadikeve, textek e û di tariya laṣekî de desmaleke hêmin

li gerdena min pêçayî,

henaseke ji têhna heyvê

çend peyvên avêtî li kenarê kolanan

di bêwateyîyê de watedarî

kor û val xwe derbirî

gelekî sare ṣiroveya min

dûrketin li qoziyên cîhanê

zelal e destpêka min

û dawî…na

Heyokeke biêṣ û bêrondik

eve dawî ye

sîber di çavê min de

qeṣem veda.

 

Xaniyekî payizane

Belgên daran xatira xwe dixwazin

Stêr serê xwe biṣermînî bilind dikin

Tu roniyeke avṣêlo

bilind û tarî li dawiya awirekê radiwestî, çi nabe

Fîxana bêdengiyê ye

zûlêdana dil êṣeke ji hilma min e,  hêza min ya dawî ye

gavek û digihim nik te

bizivire, parçeyek ji min ma
destên te gerim, çogên min qerimîn, hebûna te, tu û ez berdam

zor e zor

ṣopa xwînê heye

tu dizanî wateya wê çi ye? awira min ji qama xwe ve ket
dûr im, serê min  dêṣe

 

Li stêran binêre

mijeke devliken û çav li xew

çav diṣike

li nik te me

li wir im, tu jî li wir î, cihê tu û ez qet li wir nebûn

liwirbûna min cihê rezamendiya te bû. Min dixwest li nik te bim. Nêzîk, ji wir bar dikim, nema li nik te me

rojek dê bihê, ku tu jî nema li wir î, cihê niho ez lê. Eger hat û çûm cihê pêdiviye li wir bim, dê li kuncekê serê xwe bixim nav kabokên xwe, çavên xwe bigrim, xwe bi bêdengiyê  binuxumînim û  bendewarê te bim.

Ev gotina min ya yekem e, dipeqe

 

 

 

 

 

 

Like  agame on your Shadow

 

My silence is scattered,

Comes down, a bed in the darkness of a body, a sound

Around my neck,

A touch of your heat

Some words that ended at the edge of road.

In much the unimportance

Blind and empty manifests itself

Then Enlightenment is icy

Migration every corner of the world

My beginning is so clear

And the end… no

Something painful without tears

This is the end,

Shadows in my eyes

Are transformed into ice

 

Autumn room

The leaves parted

Ashamed, the stars were shining

Hazy light

High and darkness are behind you at a glance, not a cause

It is the silence screams

Fast heartbeat is my last power

One more step and I’m with you

Return, a part of me is still there

 

Warmth and tenderness of your hands, your being has left me and you

Difficult, very difficult

Feel the blood

Your know what means, when my eyes fall down

I’m remote, I have a headache

 

Look at the stars at smiling fog and sleepiness

Tired

I’m with you

There are I am, you’re even there, where you and I never there

My existence created my satisfaction. I would be with you

Soon will be moving from there am no longer with you

One day, that you’re not there  anymore, where I am there now. If I must be

Somewhere, going in one corner lay my head between my knees, to make my eyes,

Cover me with the waiting silence.

This is my first word will explode.

Şîrov

Nivisen Baldar nîne

1

Tags

 

0 Şirov

Şîrova yekemîn ti binîvîse.

Şirovekê binivîse

 




 

 
 
 

Bi xer hatin Helbestvan

Giriş

Parolanızı mı unuttunuz?

Bu Siteye Üye Ol

Beşdarbûn

Beşdarbin, bi zimanê xwa binivîsin.