Wek yariyekê bi ser sîbera te de hatim
Bêdengiya min belav dibe,
dadikeve, textek e û di tariya laṣekî de desmaleke hêmin
li gerdena min pêçayî,
henaseke ji têhna heyvê
çend peyvên avêtî li kenarê kolanan
di bêwateyîyê de watedarî
kor û val xwe derbirî
gelekî sare ṣiroveya min
dûrketin li qoziyên cîhanê
zelal e destpêka min
û dawî…na
Heyokeke biêṣ û bêrondik
eve dawî ye
sîber di çavê min de
qeṣem veda.
Xaniyekî payizane
Belgên daran xatira xwe dixwazin
Stêr serê xwe biṣermînî bilind dikin
Tu roniyeke avṣêlo
bilind û tarî li dawiya awirekê radiwestî, çi nabe
Fîxana bêdengiyê ye
zûlêdana dil êṣeke ji hilma min e, hêza min ya dawî ye
gavek û digihim nik te
bizivire, parçeyek ji min ma
destên te gerim, çogên min qerimîn, hebûna te, tu û ez berdam
zor e zor
ṣopa xwînê heye
tu dizanî wateya wê çi ye? awira min ji qama xwe ve ket
dûr im, serê min dêṣe
Li stêran binêre
mijeke devliken û çav li xew
çav diṣike
li nik te me
li wir im, tu jî li wir î, cihê tu û ez qet li wir nebûn
liwirbûna min cihê rezamendiya te bû. Min dixwest li nik te bim. Nêzîk, ji wir bar dikim, nema li nik te me
rojek dê bihê, ku tu jî nema li wir î, cihê niho ez lê. Eger hat û çûm cihê pêdiviye li wir bim, dê li kuncekê serê xwe bixim nav kabokên xwe, çavên xwe bigrim, xwe bi bêdengiyê binuxumînim û bendewarê te bim.
Ev gotina min ya yekem e, dipeqe
Like agame on your Shadow
My silence is scattered,
Comes down, a bed in the darkness of a body, a sound
Around my neck,
A touch of your heat
Some words that ended at the edge of road.
In much the unimportance
Blind and empty manifests itself
Then Enlightenment is icy
Migration every corner of the world
My beginning is so clear
And the end… no
Something painful without tears
This is the end,
Shadows in my eyes
Are transformed into ice
Autumn room
The leaves parted
Ashamed, the stars were shining
Hazy light
High and darkness are behind you at a glance, not a cause
It is the silence screams
Fast heartbeat is my last power
One more step and I’m with you
Return, a part of me is still there
Warmth and tenderness of your hands, your being has left me and you
Difficult, very difficult
Feel the blood
Your know what means, when my eyes fall down
I’m remote, I have a headache
Look at the stars at smiling fog and sleepiness
Tired
I’m with you
There are I am, you’re even there, where you and I never there
My existence created my satisfaction. I would be with you
Soon will be moving from there am no longer with you
One day, that you’re not there anymore, where I am there now. If I must be
Somewhere, going in one corner lay my head between my knees, to make my eyes,
Cover me with the waiting silence.
This is my first word will explode.
Şîrov
Nivisen Baldar nîne
1


0 Şirov
Şîrova yekemîn ti binîvîse.